Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


Где взять наши фильмы с английскими субтитрами?


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 21

#1 romchyk

romchyk

    интер-националист

  • Путешественник
  • 2 477 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Pattaya

Отправлено 22 апреля 2009 - 11:58

Может не совсем в тему...
У меня появилось маниакальное желание показать своим азиатским друзьям Российские и Советские хиты.А то смотрят голливудскую дешевку и китайские боевики.
Не обязательно должны быть шедевры кинофестивалей. Пара популярных фильмов. Но проблема в том,где взять наши фильмы с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.
Торрентс закрыт,и не очень просто в нем разобраться. Тем более,что у меня знания компа на уровне"контрал "В" и "контрал" Ц". Да и времени качать нет.
Можете подсказать,где или у кого есть фильмы. Фильмы должны быть не очень умными. В смысле, азиатам трудно понимать "советские приколы" и "ново-русские панты". Что-то вроде "9 Роты","Турецкий гамбит","Бой с тенью","операция "Ы","Ночной и дневной Дозоры","Побег".Возможно "Сволочи","Антикиллер" и др. Думаю "Брат" и "Брат 2" смогут понять.
Можно простые комедии,но опять же , что бы было понятно для человека,не знающего суть нашей "камедии".
Буду очень благодарен за копию.

Если есть желающие продвинуть родной кинематограф на восток,и поднять представление о нашей культуре на дальнем юго-востоке. Благодарное дело. А передать 1-2 диска в Бангкок не проблема.

Сообщение отредактировал romchyk: 22 апреля 2009 - 11:59


#2 Витька

Витька

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 22 апреля 2009 - 12:08

Если качать фильмы торрентом на тайском языке - фильм скачивается с тайскими субтитрами. Не знаю каждый ли фильм - но я пробывал парочку. Это прикольно !

#3 romchyk

romchyk

    интер-националист

  • Путешественник
  • 2 477 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Pattaya

Отправлено 22 апреля 2009 - 13:00

я пробывал парочку.

Ну ты лично можешь скачать парочку??? Только на английском. Сам знаешь,что мне качать негде. Ты фильм смотрел с тайскими титрами,но ты не уверен же ,что все идет с точностью и вовремя???

#4 Витька

Витька

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 977 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 22 апреля 2009 - 14:57

Ром, я точно не знаю как это все работает, но я думаю так - в программе Utorrent есть выбор языка, какой язык выберешь - такие субтитры и будут в скачанном фильме.
Может я конечно полный бред говорю, но то что я скачал utorrentom (в котором был выбран тайский язык) пару фильмов и они были с тайскими субтитрами - это факт - я сам был в шоке. Просто попробуй - потом расскажешь.

#5 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 09 сентября 2009 - 22:44

У меня появилось маниакальное желание показать своим азиатским друзьям Российские и Советские хиты.А то смотрят голливудскую дешевку и китайские боевики <...> Но проблема в том,где взять наши фильмы с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.

Если проблема ещё актуальна, могу скачать несколько фильмов на карагарге. Там будет, скорее всего, практически всё из желаемого, причём с английскими сабами.

Я бы, правда, в целях продвижения отечественной культуры демонстрировала "Окраину" П. Луцика :)

#6 Ромей

Ромей

    Умудренный

  • Путешественник
  • 176 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Алма-Ата

Отправлено 10 сентября 2009 - 07:17

Может не совсем в тему...
У меня появилось маниакальное желание показать своим азиатским друзьям Российские и Советские хиты.
[...] Но проблема в том,где взять наши фильмы с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.
Торрентс закрыт,и не очень просто в нем разобраться. Тем более,что у меня знания компа на уровне"контрал "В" и "контрал" Ц". Да и времени качать нет.

Если есть желающие продвинуть родной кинематограф на восток,и поднять представление о нашей культуре на дальнем юго-востоке. Благодарное дело.


привет! если еще актуально, то пишу - фильмы можно брать отдельно, а субтитры к ним отдельно, а потом смотреть. Т.е. есть файл фильма, сжатый дивх , не ДВД, отдельно к нему - маленький файл субтитров, котрый качается с инета, к известным фильмам субтитры найти не сложно.


Ром, я точно не знаю как это все работает, но я думаю так - в программе Utorrent есть выбор языка, какой язык выберешь - такие субтитры и будут в скачанном фильме.
Может я конечно полный бред говорю, но то что я скачал utorrentom (в котором был выбран тайский язык) пару фильмов и они были с тайскими субтитрами - это факт - я сам был в шоке. Просто попробуй - потом расскажешь.


Извини, но ты действительно говоришь полный бред :) . Торрент не создает автоматически субтитры и не переводит их с языка на язык, для этого есть другие программы. Скорее всего ты качал с тайских серверов, наверное там файлы с субтитрами.

#7 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 10 сентября 2009 - 09:28

фильмы можно брать отдельно, а субтитры к ним отдельно, а потом смотреть. Т.е. есть файл фильма, сжатый дивх , не ДВД, отдельно к нему - маленький файл субтитров, котрый качается с инета, к известным фильмам субтитры найти не сложно.

Порой сей путь чреват жутким рассинхроном, так что .srt-файл приходится править ручками в течение пары дней :( Я пробовала - и мне не понравилось. Ведь никто не гарантирует, что сабы в и-нете делались к точно такому же релизу, который есть у тебя. Я уже молчу, что помимо DivX есть куча других кодеков. И если к релизу не прилагается подробное описание, то ты никогда не поймёшь, что именно прячется под маской avi, пока не скачаешь фильм. Т.к. avi - это контейнер, в котором могут содержаться данные, закодированные разными кодеками, то совершенно не факт, что на руках окажется DivX (не лучший кодек, кстати). Более того, скачанный релиз вообще может быть не в avi, а в другом контейнере. В матрёшке, например, к которой, весьма вероятно, внешние сабы не так просто подставить (хотя тут не берусь утверждать - не проверяла).

Одним словом, проще скачать фильм сразу с сабами в уже проверенном качестве, как я и предлагаю.

#8 Ромей

Ромей

    Умудренный

  • Путешественник
  • 176 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Алма-Ата

Отправлено 10 сентября 2009 - 12:42

Я уже молчу, что помимо DivX есть куча других кодеков. И если к релизу не прилагается подробное описание, то ты никогда не поймёшь, что именно прячется под маской avi, пока не скачаешь фильм. Т.к. avi - это контейнер, в котором могут содержаться данные, закодированные разными кодеками, то совершенно не факт, что на руках окажется DivX (не лучший кодек, кстати). Более того, скачанный релиз вообще может быть не в avi, а в другом контейнере. В матрёшке, например, к которой, весьма вероятно, внешние сабы не так просто подставить (хотя тут не берусь утверждать - не проверяла).

srt сабы пристегиваются ко всем ави файлам. Путем несложного подбора можно найти отвечающие субтитры. Почти всегда находятся вполне номрально синхронизованные.

#9 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 10 сентября 2009 - 13:55

srt сабы пристегиваются ко всем ави файлам.

Но повторюсь, далеко не все фильмы попадаются в avi-контейнере. Я, например, никогда не делаю рипы в avi, только в mkv. И таких, как я, становится всё больше ;)

Путем несложного подбора можно найти отвечающие субтитры.

Только для этого несложного подбора порой приходится скачать не один релиз и вообще потратить некоторое количество времени, которое, как известно, лишним не бывает. А в результате совсем не всегда достигаешь нужного результата.

Почти всегда находятся вполне номрально синхронизованные.

За последний год мне приходилось очень много работать с видео-файлами: качать, искать и прикручивать сабы, сжимать двд и, наоборот, перекодировать avi и mkv в vob-файлы, нарезать фрагменты из фильмов и т.д. и т.п. На основании приобретённого опыта могу сказать, что всё не так радужно.

В начале своих потуг по работе с видео я, однако, размышляла примерно как Вы. Но потом получила прекрасный опыт, который хорошо вправил мне мозги. Как-то раз я пообещала показать студентам "Фрёкен Жюли" А. Шёберга. Скачала где-то этот фильм (тогда его ещё не было на торрентсе) и, отдельным файлом, английские сабы. Естественно, по неопытности, я не догадалась проверить, подходят ли сабы к скачанному релизу. Два дня было убито на перевод сабов с английского на русский, а потом выяснилось, что они просто не подходят. Причём проблему не удалось решить никакими скриптами, потому что рассинхрон увеличивался по ходу фильма. В результате, мне пришлось лично озвучивать фильм прямо в аудитории, поскольку шведский никто из студентов (да и я тоже) не знал. С тех пор я предпочитаю не экспериментировать и качать фильмы проверенного качества с уже готовыми сабами. Благо, это намного проще и быстрее. Да и доступ к карагарге сильно облегчает жизнь.

#10 Ромей

Ромей

    Умудренный

  • Путешественник
  • 176 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Алма-Ата

Отправлено 10 сентября 2009 - 14:24

Но повторюсь, далеко не все фильмы попадаются в avi-контейнере. Я, например, никогда не делаю рипы в avi, только в mkv. И таких, как я, становится всё больше wink.gif

с мкв в принципе не работал, спорить не буду.

За последний год мне приходилось очень много работать с видео-файлами: качать, искать и прикручивать сабы, сжимать двд и, наоборот, перекодировать avi и mkv в vob-файлы, нарезать фрагменты из фильмов и т.д. и т.п. На основании приобретённого опыта могу сказать, что всё не так радужно.

мне тоже - многое из вашего списка, кроме работы с мкв и сжатых ави в воб.

ну конкретно по теме - человек пишет о известных фильмах - "Турецкий гамбит" и т.д. На такие фильмы найти субтитры не сложно - и вместе с релизом и отдельно. Реально на открытие opensubtitles.org, забивание в поиске "Turkish gambit", поиска, выбора из двух представленных сабов, скачивания килобайтного файлика заняло меньше времени чем написание этогом предложения )). Т.е. с известными фильмами все более менее просто. С редкими уже нет. Надо будет прислушиваться к вашим рекомендациям. Кстати, большое спасибо за них!

Сообщение отредактировал Ромей: 10 сентября 2009 - 14:24


#11 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 10 сентября 2009 - 21:49

ну конкретно по теме - человек пишет о известных фильмах - "Турецкий гамбит" и т.д. На такие фильмы найти субтитры не сложно - и вместе с релизом и отдельно.

Не спорю. Правда вместе с релизом вряд ли найдётся в русском сегменте интернета. Может, на TPB, но мне там не нравится: очень корявое описание файлов, иногда качаешь кота в мешке. Просто я человеку предложила уже всё готовенькое. Я ради интереса смотрела: "Брат" и "Брат-2" есть на Карагарге в хорошем качестве с сабами. Остальные фильмы, думаю, тоже есть. Имхо, мой вариант был проще. Я могла бы их скачать и выложить на свой хост на время, откуда можно было бы преспокойно забрать файлики.

Да и большая часть моей писанины была предназначена для того, чтобы люди, часто скачивающие сабы к фильмам, проявляли бдительность :)

Надо будет прислушиваться к вашим рекомендациям. Кстати, большое спасибо за них!

Всегда рада.

#12 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 10 сентября 2009 - 22:39

не понятно только какой интерес азиатским друзьям в английском языке. может им поискать перевод на их родной язык?

#13 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 10 сентября 2009 - 23:11

может им поискать перевод на их родной язык?

Видимо, азиатские друзья хорошо знают английский. Как искать переводы на их родной язык, я не знаю. Но ещё большей проблемой представляется проверка перевода на адекватность и отсутствие рассинхрона.

#14 Ромей

Ромей

    Умудренный

  • Путешественник
  • 176 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Алма-Ата

Отправлено 11 сентября 2009 - 11:41

Имхо, мой вариант был проще.

с точки зрения синхроности субтитров - да, однозначно. Но автор темы не имеет возможности скачавать большие объемы. Т.е. вытаскивание релизов с трекера и заливка на открытые хосты проблемы не решает. При этом, думаю у него или у его друзей, соседей, знакомых известные фильмы без субтитров скорее всего есть. Поэтому я и начал писать о отдельных субтитровых файлах, которые весят килобайты.

не понятно только какой интерес азиатским друзьям в английском языке. может им поискать перевод на их родной язык?

вероятность найти перевод с русского на их язык значительно меньше. И, действительно

ещё большей проблемой представляется проверка перевода на адекватность и отсутствие рассинхрона.



#15 popados

popados

    пользователь №1125

  • Мастер
  • 3 766 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:железка

Отправлено 11 сентября 2009 - 11:54

Учитывая, что автор темы сейчас в малайзии-Индонезии, ему стоит поискать российские фильмы с переводом на бахасу у них на толкучках. Самолично видел переводного ''Бумера'' на Суматре. И никаких траффиков-рассинхронов B)

#16 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 11 сентября 2009 - 13:01

Но автор темы не имеет возможности скачавать большие объемы.

Мне показалось, что у автора нет времени качать. О больших объёмах речь не шла. С другой стороны, автор темы пишет, что у него знания компа на уровне"контрал "В" и "контрал" Ц". Поэтому мне показалось, что времени разбираться с прикручиванием сабов он не найдёт тем более. И решила предельно облегчить техническую сторону вопроса.

Т.е. вытаскивание релизов с трекера и заливка на открытые хосты проблемы не решает.

Просто хотела уточнить, что речь идёт не об открытых файлообменниках а-ля рапидшара. Я предлагала временно выложить фильмы на свой собственный нормальный хост. У меня есть возможность отдать фильмы по http с хорошей скоростью.

#17 Ромей

Ромей

    Умудренный

  • Путешественник
  • 176 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Алма-Ата

Отправлено 11 сентября 2009 - 15:38

Мне показалось, что у автора нет времени качать. О больших объёмах речь не шла

да, точно, пишет только о времени. Значит ваш вариант в данном случае лучше.

#18 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 11 сентября 2009 - 17:03

Видимо, азиатские друзья хорошо знают английский. Как искать переводы на их родной язык, я не знаю. Но ещё большей проблемой представляется проверка перевода на адекватность и отсутствие рассинхрона.

Если искать на английском, то найдутся на английском, если искать на бахасе, то будет на ней. Мне не понятно зачем так прямо концентрироваться на английском, который для них неродной. Может всё-таки расширить количество приемлемых языков.

А неумение качать вообще должно быть стыдно упоминать. Наука эта учится за 10 минут, т. пираты ;)

#19 snelheid

snelheid

    Умудренный

  • Путешественник
  • 110 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 11 сентября 2009 - 17:16

Если искать на английском, то найдутся на английском, если искать на бахасе, то будет на ней.

Не спорю. Но лично я не знаю бахас и не собираюсь прилагать хоть сколько-то усилий для поиска фильмов на нём. Даже если всё, что для этого потребуется, - просто копипаст в гугл-транслейтор.

Мне не понятно зачем так прямо концентрироваться на английском, который для них неродной.

Вероятно затем, что автор топика просил фильмы с английскими сабами. Так что все вопросы - к нему. Я в ближайшие N лет в ЮВА не собираюсь, я просто помочь хотела.

А неумение качать вообще должно быть стыдно упоминать. Наука эта учится за 10 минут, т. пираты ;)

Не поняла этого пассажа. Он относится ко мне или к кому?

#20 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 11 сентября 2009 - 21:04

Автор темы спрашивал про фильмы на английском, да, но объяснив для чего они ему нужны, совет про другие языки не будет лишним.

Искать имелось ввиду не на языке бахаса, а фильмы на языке бахаса, а искать их можете на любом другом языке если пожелаете.

Не поняла этого пассажа. Он относится ко мне или к кому?

Относилось ко всем, кому легче напрячь кучу народа проблемами, которые самим товарищем могли бы быть решены, если бы ему не лень было прочитать 10 минут какой-нибудь толковый сайт по тем же торрентсам. У него, правда, есть хорошее оправдание: он далеко от дома, времени мало да и интернет скорее всего тоже ограниченный, но на это тогда и надо было напирать, а не на "я в этом чайник" :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей